I mean, can you ever really trust another human being, Greg?
Ci si può fidare veramente di un altro essere umano?
You really trust me not to say anything?
Davvero si fida che non dica nulla?
Well, maybe that's because she didn't really trust you.
Bhè forse perchè non si fidò mai di lei.
You have to decide who you really trust!
Devi decidere a chi credere veramente!
No matter what anyone tells you, there'll be no one you can really trust.
Qualunque cosa le dicano gli altri, non potrà fidani di nessuno.
No, I mean really trust you.
No, intendo veramente fidarmi di te.
Can you really trust these men with her life?
Puoi davvero affidare la vita di lei a questi uomini?
You don't think you can really trust this guy, do you?
Non crederai mica di poterti davvero fidare di quest'uomo, vero?
And don't think that I'm ever gonna really trust you again.
E non pensare che mi fidero' ancora di te per davvero.
Yeah, can't really trust him right now.
Beh... al momento non è che mi fidi molto di lui.
But with friends like these, can we really trust John Donovan in the White House?
Ma con amici del genere, possiamo fidarci davvero di John Donovan alla Casa Bianca?
You really trust she'd bring it back if she did?
Confidi davvero nel fatto che li riporterebbe se li trovasse?
Especially since I'm the reason that she doesn't really trust anyone.
Soprattutto visto che sono il motivo per cui non si fida piu' di nessuno.
Do we really trust this doctor, ladies and gentlemen of the jury?
Ci fidiamo davvero di questo medico, signore e signori della giuria?
I'm sure he's fine, but I really trust you.
Sono sicura che è bravissimo, ma io mi fido di più di lei.
You really trust me to do that?
Ti fidi davvero a lasciarmelo fare?
Wow, you must, uh, must really trust your neighbors.
Wow, devi... devi proprio fidarti dei tuoi vicini.
How do I know I can really trust you?
Come faccio a sapere se posso fidarmi di te?
And there's one exception to that rule... and that's if somebody that I really, really trust and know well, like Conrad... says, "This guy's worth bringing up."
E c'e' una sola eccezione a questa regola, e cioe' se qualcuno di cui mi fido veramente e che conosco bene, come Conrad, dice: "Questo tizio e' meglio averlo con noi."
Any Evo who turns on his own, can you ever really trust them?
Qualsiasi EVO che fa il voltagabbana, puoi davvero mai fidartene?
Didn't think I'd ever really trust you, did you?
Non avrai mica creduto che mi fidassi di te, vero?
You guys really trust him that much?
Davvero vi fidate tanto di lui?
People who I really trust, they're not many.
Gente di cui mi fido dawero, non ce n'è tanta.
Who can you really trust these days, you know?
Di chi possiamo fidarci oggi, vero?
It's a shame how few people we have who we can really trust, isn't it?
Peccato siano così poche le persone ci cui possiamo davvero fidarci, vero?
I just have to really trust someone if they're gonna know the truth.
E' che devo... Fidarmi veramente di una persona... Per dirle la verita'.
I ain't sure I really trust you in the deal department anymore, seeing as how I kept my side of ours, and you went and killed a man.
Non posso più fidarmi di te per nessun tipo di accordo... dato che io ho rispettato quello di prima... ma tu hai ucciso un uomo.
I don't really trust these guys.
Non mi fido molto di questi tipi.
I've discovered that Clarice Willow is the only one I can really trust.
Ho scoperto che Clarice Willow e' l'unica di cui posso davvero fidarmi. Mi richiami... per favore?
It's not really trust if you ask someone to explain themselves.
Non e' vera fiducia se chiedi all'altro di spiegarsi.
In this racket, it's a miracle to find someone you can really trust, hmm?
In questo casino, e' un miracolo trovare qualcuno di cui ci si possa davvero fidare.
Can we really trust this guy?
Possiamo fidarci veramente di questo tizio?
I don't really trust this ingestible tracker of yours.
Non mi fido molto di questo tuo localizzatore ingeribile.
You're like the only guy that I can really trust.
Sei l'unico di cui mi fido.
Like I really trust Uncle Sam to look out for my well-being.
Qualche norma di sicurezza sulla salute decisa dal governo?
Sorry, Hanson doesn't really trust police.
Scusate, Hanson non si fida della polizia.
You think you can really trust him?
Pensa di potersi davvero fidare di lui?
Yeah, we-- we don't really trust the cops.
Si', ma noi... - non ci fidiamo molto della polizia.
1.3101029396057s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?